澳大律師:中共投誠者 實乃當代英雄
現代版的英雄形式上可不拘一格,人權律師、前外交官、前首都領地總檢察長博納德-克萊瑞如是說。他把近期出現的中共投誠者定義為將改變歷史的一群特殊階層的人:當代的英雄。克萊瑞先生說,投誠者的概念並不是澳洲民間所熟知的,西方民主國家把他們稱為「輿論監督者」,但是在另一種政治制度的國家裡,人們卻要為此付出生命的代價。對於前中國高級外交官陳用林先生和前中國國家安全局官員郝鳳軍先生來說,自從他們揭露了中共海外間諜活動和踐踏人權行為後,他們的未來就掌握在澳洲政府手中了。
克萊瑞先生說,投誠者並不是叛國者,而是維持正義有原則的人,是當代的英雄。「我對那些能夠勇敢、無畏地站出來的人感到由衷的欽佩。」克萊瑞先生在他的職業生涯中曾幫助過許多投誠者,他們都在澳洲開始了新生活,其中有一位現在是著名的餐館業主,還有一位是詩人,還有許多是教師、大學教授。
克萊瑞先生現在是郝鳳軍的律師,中國政府對郝鳳軍展開了一場有計畫的媒體宣傳攻勢,詆毀他聲譽和篡改他個人履歷背景。中國政府對郝先生所工作的蓋世太保似組織610辦公室閉口不談,卻竭力攻擊郝先生的證詞。這位前情報官員來澳洲時隨身攜帶了被克萊瑞先生在ABC晚間節目中稱為「珍貴資料」的發生在中國的人權暴行證據。
有三十年辦案經念的克萊瑞先生說,在澳洲,人權律師非常緊缺。他坦承,接受這些富有挑戰性的案子,特別是那些敏感和知名度高的案子,在家庭和朋友方面會付出代價。而且這些案子幾乎沒財政收入,卻不時伴有騷擾。
伴隨者來自中國的投誠者和持不同政見者尋求法律幫助人數的增加,克萊瑞先生說,很不幸,澳洲缺乏可提供幫助的華人律師。現在他面臨許多困難,諸如文件的翻譯,文化的差異,人力資源問題等等。但是,克萊瑞先生卻很樂觀,他預計接下來會有來自中國的許多投誠案,也會樂見澳洲法律界同行前來助一臂之力。
Legal Community to Aid Chinese Defectors
By Max Dobson
Jun 28, 2005
Hao Fengjun being interviewed (The Epoch Times)
A modern hero has many forms according to human rights lawyer, ex-diplomat and a former Attorney-General of the Australian Capital Territory, Bernard Collaery. He defines recent Communist China defectors as a 「special class of people who will change history.」
The concept of a defector may not be a colloquial term for Australians, according to Mr. Collaery. Western democracies call them 「whistle blowers,」 where as on the other side of the political spectrum you have defectors who risk their life. In the case of former senior Chinese diplomat Mr. Chen Yonglin and ex-state security police officer Mr. Hao Fengjun their future now lies in the hands of the Australian Government after their revealing of Chinese government espionage activities and human rights abuses.
Mr. Collaery said that defectors are far from being traitors but people of principle. 「I have the greatest admiration for those who stand up courageously and bravely.」 During his career he has helped many defectors who have then gone on to make a new life in Australia one as a prominent restaurateur, another a poet, teachers and university professors.
He is now currently the legal representative for Mr. Hao and he has witnessed a committed media campaign by the Chinese government to undermine Mr. Hao』s credentials and identity. Rather than comment on the existence of the 6-10 Gestapo office that Mr. Hao worked for, the Chinese Government is attacking Hao』s testimonial. The former secret police officer has also brought what Mr. Collaery described on ABC』s Lateline as a 「treasure trove」 of evidence of human rights atrocities occurring in China.
After 30 years of practicing law he says there has been a shortage of human rights lawyers in Australia. He admits for someone interested in taking up the challenge there are costs to family and friends, especially when representing a high profile or sensitive cases. Often there is little financial reward and occasional harassment.
With the increasing numbers of defectors and dissidents from China requiring legal help Mr. Collaery says there is unfortunately a lack of Chinese Australian lawyers offering assistance. Translation of documents, cultural differences, manpower issues are but a few of the challenges he faces. However he remains optimistic. In the months to come he predicts many more defections from China and with that will come support from fellow law professionals.
In his career Mr. Collaery has also been legal counsel for Australians with the Royal Canberra Hospital Implosion Tragedy, the 1987 Thredbo Alpine Disaster and the fatalities arising from the fire on board the HMAS Westralia and issues arising from a RAAF F111 crash in the South China Sea.
(大紀元)(文章僅代表作者個人立場和觀點)
- 關鍵字搜索:
-
澳大