名字大眾化出國易遭拒
上海市民陳小姐,擁有澳大利亞、日本和東南亞多個國家的良好簽證記錄,但她日前辦理阿聯酋簽證時卻意外被拒。經過查證,發現原因是自己的名字過於大眾化。李小姐的名字全拼為「Li Pei」,和這個名字相同的中國人數以萬計,一旦使領館發現名字拼寫相同者有不良入境記錄或行為,就會導致被拒簽。
從事體育報導工作的陳小姐也因為名字拼寫是十分常見的「Chen Min」,經常在出境時遭受盤問。「第一次出國的時候,其他人都很快地過了通道,只有我被工作人員問了好多問題,而且還打電話到我的單位核對信息,當時我覺得很不習慣。」陳小姐沒有想到,在她此後的出境經歷中,類似的盤問幾乎每次都會出現,每次出境通關她常常要比別人多花半小時。後來有好心人告訴她,問題出在了她的省籍和大眾化的名字上。由於該省人士出境的很多,加上她的名字拼寫重複概率很高,容易和有不良出境記錄的人同名,被重點監控就成了家常便飯。
記者從旅行社瞭解到,因為重名或名字拼寫相同導致被拒簽的情況,在阿聯酋這一目的地出現的概率約達20%,因為阿聯酋當地移民管理局僅憑護照複印件的第一頁作為簽證發放的重要依據,因此名字拼寫相同被拒簽的機率就更高。不過,歐美等國的旅遊地簽證材料都由駐華使領館審核,簽證官能看到申請者的護照原件,除了名字外,還能看到護照號碼以及此前的簽證記錄等信息,都可成為使領館或移民部門參考的因素。
- 關鍵字搜索:
-
名字