日網路新片語「枝る」 「到極限前不睡覺」 (圖)
日本官房長官枝野幸男。
3.11大地震後,在日本網路上出現了一個新片語「枝る」。這是為傳達災區狀況、在攝像機前連日奮戰的官房長官枝野幸男的「枝」與動詞原型詞尾「る」的組合詞。意思有兩種,一個是「到極限前不睡覺」,另一個是「因遇見不好的上司白辛苦」。
第一個意思來自日本媒體16日報導後傳開的消息。據報導,自11日地震發生以後,枝野幸男連續109個小時沒有合眼。對此,線民紛紛留言稱「枝野幸男,請睡一會兒」、「您的職責是進行準確的判斷」等。加拿大著名作家威廉-吉布森也在推特上留言稱:「枝野幸男,睡吧(Edano Sleep)。」在18日晚舉行的記者會上,有記者還向枝野幸男提問:「有沒有好好睡覺?」
第二個意思來自枝野幸男和日本首相菅直人之間的對比。意指在菅直人沒有做出讓人信服的舉動的情況下,枝野幸男抓住了中心。經營戰略家大前研一在自己的個人廣播中說:「枝野幸男正在傳遞準確的信息,希望在政界更上一層樓。」在政界,枝野幸男成為「唯一的災難明星」。
枝野幸男出生於茨城縣,茨城縣是此次遭受海嘯襲擊最為嚴重的太平洋沿岸3個縣中最南部的縣。他畢業於仙臺的國立東北大學,曾做過律師,從1993年開始連任6屆議員。
原標題 109小時沒合眼 枝野幸男成熱門人物
- 關鍵字搜索:
-
日網