和老美做生意 8個忌諱的英文單詞(圖)
(Fotolia)
如果你是在美國工作或是和老外有生意上的往來,有些商業詞彙就必須謹慎使用。正式商務場合上的溝通必須合情合理,一些字眼會令人感到不舒服,所以無論在簡報、撰寫電子郵件或是商業文件時,應該要盡量避免使用。
10月3日紐約財經與科技網站《商業內幕》(Business Insider)羅列了8個不適的商業語言,並建議讀者應立即停止使用。
1. 協同作用(Synergistic)
「協同作用」是一個專門術語,意思是2個或多個組織、單位或是媒介彼此協調合作,以達到大於各別努力的成果。這個詞彙很拗口,假如太常用,人家會質疑你的溝通能力,然後對你接下來要說的話置之不理。
2. 練習(Practices)
通常「練習」這個字是指反覆的熟練學習以獲取精通的技能。聽起來很像不錯,但是,實際上這個詞很容易就被聽眾矇混或是搪塞。
3. 流程(Processes)
「流程」這個詞會讓人覺得是不是要達到某種目標,或是和日常工作有關。如果流程前面再加上「業務」,成了「業務流程」(business processes),那目的性就更強了。如果真要表達有組織的工作,建議使用「步驟」(steps)這個詞來取代「流程」兩個字,給人比較不會有馬虎的感覺。
4. 整體(Holistic)
「整體」(或是「全部」)的意涵是指許多部分個體構成全部整體,但是隨著時間的流逝,它的原始意義也逐漸失去。到最後,每個人都想要「全部」的答案,「全部」也就變得沒什意義了。
5. 解決方案(Solution)
避免使用「整體解決方案」(holistic solutions)一詞,因為在商務溝通中, 它已不具任何意義。較好的說法是解釋產品或是服務為什麼能夠符合顧客的需求。
6. 盡力(Endeavor)
「盡力」一詞好像是一句廣告詞,就像是你可能聽過:「公司會盡力準時發薪給每位員工」一樣,沒有太大的意義。
7. 等同於(Tantamount)
當老闆發出一封電子郵件給所有員工,解釋從辦公室櫃子拿東西回家等同於(tantamount)是偷竊的行為時,很多人會覺得這句話聽起來很草率。
8. 提供的東西(Offerings)
現在是停止使用「提供的東西」這個詞彙的時候了,當人們讀到這個詞時,會潛意識地略過它。企業可能會「提供很棒的東西」給顧客,但是這時最好是解釋清楚這些東西是什麼。