我想和你一起生活(組圖)
我想和你一起生活。(圖片來源:公用領域)
〈我想和你一起生活〉
……我想和你一起生活
在某個小鎮,
共用無盡的黃昏
和綿綿不絕的鐘聲。
在這個小鎮的旅店裡——
古老時鐘敲出的
微弱響聲
像時間輕輕滴落。
有時候,在黃昏,自頂樓某個房間傳來
笛聲,
吹笛者倚著窗牖,
而窗口大朵鬱金香。
此刻你若不愛我,我也不會在意。
在房間中央,一個磁磚砌成的爐子,
每一塊磁磚上畫著一幅畫:
一顆心,一艘帆船,一朵玫瑰。
而自我們唯一的窗戶張望,
雪,雪,雪。
你會躺成我喜歡的姿勢:慵懶,
淡然,冷漠。
一兩回點燃火柴的
刺耳聲。
你香菸的火苗由旺轉弱,
煙的末梢顫抖著,顫抖著
短小灰白的菸蒂——連灰燼
你都懶得彈落——
香菸遂飛舞進火中。
作者介紹
我想和你一起生活……在某個小鎮,共享無盡的黃昏。(圖片來源:公用領域)
茨維塔耶娃(Marina Tsvetayeva,1892-1941,俄國),與阿赫瑪扥娃並為二十世紀最傑出的兩位俄國女詩人。她出生於莫斯科,母親為鋼琴家,父親為藝術史教授,並創立了當今的普希金美術館。她十八歲出版第一本詩集,十九歲嫁給同輩詩人艾弗隆(Sergei Efron)。在俄國大革命爆發前,他們生有二女;革命後,茨維塔耶娃開始經歷二十世紀初葉俄國的動亂與大飢荒年代。隨後,茨維塔耶娃開始了飢餓的流亡生活。1941年她選擇結束生命。
茨維塔耶娃是一位孤獨悲苦,卻又敏感激情的人。她的詩,一如她的人,極其強韌而具個性,形式靈活,語言多變化,意象強勁有力。
她感情豐富,戀愛不斷,卻少有圓滿結果。一次大戰期間,她與詩人曼德斯譚有過短暫的戀愛,兩人互贈了許多詩,她還曾狂熱、密集地和未曾謀面的裡爾克通過信,另一位詩人帕斯特奈克更是她一生親密的筆友,精神的戀人。帕斯特奈克在談及俄國現代詩人時,曾說︰「她是我們當中最好的。」短短一句話,說明瞭茨維塔耶娃在二十世紀俄國詩壇的地位。