《人民日報》英文版在海外社交媒體發布低俗字謎(《人民日報》英文版推特截圖)
【看中國2017年1月4日訊】(看中國記者陳秋穎綜合報導)《人民日報》英文版的推特和臉書賬號,在週一凌晨2時30分左右,刊發了一張英文字謎,其中的組合詞彙充滿下流、粗俗詞語,令讀者大跌眼鏡。
貼文說「2017年有趣字謎:你看到的前三個詞將代表你的2017,你看到了什麼?」
但是,其中顯而易見的幾個詞彙中,充斥著包括糞(turd)在內的一系列下流、粗俗詞彙,引發輿論沸騰。不少網友在貼文下留言,質疑為什麼《人民日報》會刊登這類內容。
臉書用戶Stephen Mcilroy質疑:「是誰檢查的,認為這種內容適合發表?」
另一位推特用戶Jr_Wang表示:「所有我能看出來的字都太骯髒了,我的2017年要毀了。」
也有網友直呼,要求刪除這個帖文。
《南華早報》英文網引述管理《人民日報》英文版推特和臉書的工作人員說,這個字謎是由一位沒有仔細檢查的在線編輯發布的。
直到週一晚,《人民日報》才從其社交媒體賬戶上,刪除了這個字謎。
事實上,中共官媒已經不止一次,因為「失誤」而刊登不雅內容。
去年3月,《人民日報》透過微信公眾號,發表一篇題為《一流教師究竟應該配上怎樣的待遇》的頭條文章,配圖竟然是日本AV女優青木麻奈的色情影片截圖。之後《人民日報》急刪相關圖片,但有關截圖仍被廣傳,惹來網民恥笑。
文中的教師配圖是日本AV女優青木麻奈的色情影片截圖。(網路圖片)
去年9月,《新華網》體育版推特有意將日本排球女將木村紗織轉會胸部P大,並用英文嘲諷其是「樣子好看賺錢多」,引發輿論抨擊。香港《東網》發表名為海參崴的評論員文章認為新華社此舉「毫無傳媒專業操守,公然造假」,P圖的團隊中骨子裡就存在低俗,不尊重女性,眼裡視女性為玩物。
(《新華網》體育版推特截圖)
看完那這篇文章覺得
排序