狹路相逢 締結良緣(圖)
浪漫背後是仁厚的胸懷
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。(圖片來源:手繪插畫志清/看中國)
宋朝時,詞不僅僅是「讀」,更多是「唱」。宋詞言簡意賅,內涵也更豐富。宋詞本來是配樂的歌曲,最初全稱叫「曲子詞」。後來詞樂失傳,詞就逐漸成為一種長短句的詩體流傳下來。
現代人讀宋祁的《鷓鴣天·畫轂雕鞍狹路逢》,大多著迷浪漫氛圍及有情人終成眷屬的浪漫故事,我也很感嘆古代文壇中竟有如此逸事,但更令我感佩的是:浪漫故事背後那寬廣仁厚的胸懷,有德行的古代天子真不一般!
京都繁台街狹路相逢
宋祁(998—1061年),安州安陸(今湖北省安陸縣)人。宋仁宗天聖二年(1024年)與兄庠同赴科舉,考試結果,宋家二兄弟的成績比蘇軾、蘇轍這對兄弟的成績還要好。而且弟弟宋祁高居榜首,獨占鰲頭,哥哥宋庠屈居第三。不過,因為古代選拔狀元,還得考察性格,品德等,哥哥宋庠因此被拔擢為第一。
據吳處厚《青箱雜記》卷四記載,在宋家兄弟尚未參加科舉考試前的若干年,北宋名臣夏竦就特別看好宋氏兩兄弟,並點評說:「詠落花而不言落,大宋君當狀元及第。又風骨秀重,異日作宰相;小宋君非所及,然亦須登嚴近。」這意思是說,宋祁雖然比不上哥哥,但未來也能做皇帝身邊的近臣!
至此往後,宋家兄弟遂得了「雙狀元」的稱號。宋祁還因為在《玉樓春·春景》中寫下「紅杏枝頭春意鬧」等句子,故獲得了「紅杏尚書」這一雅號。
宋祁在擔任翰林學士時,一日走在繁華的繁台街上,忽見迎面來了一支宮廷車仗隊。當時宋祁與街上行人紛紛讓路給車隊,卻忽見聽見一輛馬車內傳出清脆聲響在輕呼他的名字。宋祁抬頭一看,只見馬車上的繡簾背後是一名妙齡宮女。宋祁在見到宮女嫣然一笑後,不禁心頭一震。車隊越走越遠,很快消失在遠方。
宋祁回府後,回想起剛才的情境真如夢幻一般。嗨,佳人如夢,惆悵而逝!頓時,宋祁靈感飛揚,才思文涌,揮手寫下「鷓鴣天·畫轂雕鞍狹路逢」:
畫轂雕鞍狹路逢,一聲腸斷繡簾中。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。
金作屋,玉為籠,車如流水馬游龍。
劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山幾萬重。
君子成人之美,有情人終成眷屬
對詞的頌唱流傳,本來就是宋代的文化奇葩,更何況新詞的作者,是當朝鼎鼎有名的才子。因此,新詞不脛而走,流傳堪比現代廣告,京都上下很快都知道了。
如果作為普通人,說某人路遇仕女,彼此因緣際會,一見傾心而轉而分離,離別後思慕而歌,這也不算什麼特別的。而偏偏故事的主角是當朝的才子和宮女。在皇宮中,宋朝除了皇后之外,設四妃九嬪制。宋仁宗在位時,嬪號有十七個。「內人」是宮廷女官,職位名稱,由宮女中擢升,由於是職務官,選拔時多重視才德甚於容姿。宮女和女官,雖然不在皇帝的妃嬪之列,但畢竟也是在宮廷內宮範圍之內。對宮女的思慕,嚴格的說也是屬於欺君之罪,這可是大忌。
果然,宋仁宗讀了宋祁的新作之後,問內宮:「那天經過繁台街,是哪輛車裡的哪個宮女,呼喚小宋啊?」宮女不敢隱瞞,坦承:「之前在奉侍御宴的時候,曾見到宣召翰林學士,左右內臣都說他是小宋。想不到,那天經過繁台街見到他,所以叫了他一聲」。宮女敢壯膽承認,是因為知道宋仁宗心胸寬廣仁厚。為什麼這麼說呢?
據「北牕炙輠錄」記載:又一夜,在宮中聞絲竹歌笑之聲,問曰:「此何處作樂?」宮人曰:「此民間酒樓作樂處。」宮人因曰:「官家且聽外間如此快活,都不似我宮中如此冷冷落落也。」仁宗曰:「汝知否?我因如此冷落,故得渠如此快活。我若為渠,渠便冷落矣。」因為宋仁宗仁厚為本,自覺把持住私慾,心懷百姓,換得汴梁民間的繁華,這個連宮女都心知肚明。
史載宋仁宗駕崩之後,「京師罷市巷哭,數日不絕,雖乞丐與小兒,皆焚紙錢,哭於大內之前」,連燕境(即遼國)之人也是「遠近皆哭」。當宋朝使臣到達遼國致訃告時,遼國皇帝耶律洪基也忍不住握著大宋使臣之手,號啕大哭:「四十二年不識兵革矣。」需要指出的是,民間緬懷宋仁宗,完全是自發的,不是當局所強迫,也不是基於政治壓力的作秀。
接下來,宋仁宗便舉辦了一場宴席,召見宋祁,並命人當場演唱「鷓鴣天·畫轂雕鞍狹路逢」,在很輕鬆的氛圍中提起宋祁和宮女在街上偶遇的情形。宋祁一聽羞愧得無地自容,惶恐不已,趕緊跪拜請罪。宋仁宗卻笑著說:「愛卿,蓬山離你很近啊!」然後,就把那位宮女賜給宋祁,成全他們的良緣。
清代丁傳靖編的「宋人軼事彙編」,記載了這一則故事:宋子京過繁台街,逢內家車子,有搴簾者曰:「小宋也。」子京歸,遂作此詞。此詞傳唱都下,達于禁庭。仁宗知之,問:「內人第幾車子,何人呼小宋?」有內人自陳:「頃侍御宴,見宣翰林學士,左右內臣曰:『小宋也。』時在車子偶見之,呼一聲耳。」上召子京,從容語及,子京惶懼無地。上笑曰:「蓬山不遠。」因以內人賜之。
詞文賞析:「鷓鴣天·畫轂雕鞍狹路逢」
全詞55個字,屬於字句不多的「小令」。這裡的「鷓鴣天」是詞調名稱,即詞牌名。據說這個詞調名稱,起源於唐人鄭嵎詩「春遊雞鹿塞,家在鷓鴣天」,也有人稱之為「思佳客」、「於中好」。
「畫轂雕鞍狹路逢,一聲腸斷繡簾中。身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。」
畫轂,是指有畫飾的車轂,泛指裝飾華美的車子。「隋書·禮儀志五」:「諸侯及夫人,命夫、命婦之輅車,廣六尺有二寸,輪崇六尺有六寸。畫轂,以雲牙,軾以虡文。」明代高啟「將軍行」說:「已御明堂推畫轂,還開武庫授彫戈。」明代的「四賢記·囑託」:「畫轂朱門膺世賞,姻聯桂掖椒房。」
鵰鞍,指雕刻花紋的馬鞍,借指寶馬。唐代駱賓王「帝京篇」:「寶蓋雕鞍金絡馬,蘭窗繡柱玉盤龍。」南唐馮延巳「蝶戀花」:「玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章台路。」
靈犀,是指「通天犀」,傳說中的一種靈獸。根據記載,通天犀的角中有一條白線(紋路),通過白線,角的兩端相通感應靈異,互傳信息,故稱為靈犀。兩個人若是心意相合,彼此就如同靈犀角的兩端一樣,心意相通。
「身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通」本來的出處是晚唐詩人李商隱的一首詩「無題」。詞人借用晚唐詩人李商隱的名句,以彩鳳、靈犀自比,有兩重意義:一是表達與佳人心意相通、兩情相悅,二是暗借彩鳳、靈犀靈異的吉祥物,表達自己與佳人的雖然是偶遇傾心,但並非是泛情無德之輩。因為傳統文化中,面對愛情,鳳凰忠貞不二;面對正義真理,鳳凰能捨身取義。
因此,詞中寥寥數語,簡單明瞭,但又飽含情感,人物形像躍然紙上。整個場景:(我)在路上遇見了一輛裝飾豪華的馬車,一名女子在馬車裡繡簾後面發出終生難忘的呼喚聲,令我一見傾心,肝腸寸斷。我們身上雖然沒有彩鳳那樣的雙翅(彩鳳有雙翅,可以飛到心儀的另一方的身邊),但我們有像靈犀角的兩端那樣的心意相通。
「金作屋,玉為籠,車如流水馬游龍。劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山幾萬重。」
金作屋:這裡暗用了漢武帝「金屋藏嬌」的典故。漢武帶小時候喜歡長公主的女兒阿嬌,說「若得阿嬌作婦,當作金屋貯之也」。「金屋藏嬌」原指營建華屋給至愛之人居住。本來是表達美好的願景,但現代人使用「金屋藏嬌」,往往指男人有外遇或渣男不道德之事。
玉為籠:漢武時,畢勒國獻細鳥,數百頭,狀如蠅,聲如鴻鵠,以方尺玉為籠,輒蒙愛幸。玉為籠,這裡暗指女子倍受寵幸。
這裡詞中引用「金屋」、「玉籠」又有特別的含義:以「金屋」、「玉籠」來形容佳人住處的華美,從而暗示佳人身分非同一般,是皇宮中的人,同時也暗示,兩人因這一原因而無法有圓滿結局,註定只能短暫邂逅,不敢有非份之想。
車如流水馬游龍:這裡暗含了「車水馬龍」的典故,同時化用了李煜「望江南·多少恨」中的一句:「多少恨,昨夜夢魂中。還似舊時游上苑,車如流水馬如龍。花月正春風。」據「後漢書‧明德馬皇后紀」記載:「前過濯龍門上,見外家問起居者,車如流水,馬如游龍,倉頭衣綠,領袖正白,顧視御者,不及遠矣。」於是,「車水馬龍」往往形容車馬往來繁華熱鬧的場景。
作者把「如」字改為「游」字,更顯出場景的動態感:車子往來不斷,流水般飛馳而過,駿馬絡繹不絕,宛如游龍擺動,彼此很快就消失在茫茫人海中。用典中,運用比喻的手法生動地白描了街景的熱鬧。反過來說,這種熱鬧又反襯出,作者當時因伊人離去,且相見無期的悵然若失心情,如車水馬龍般流淌於字裡行間。
劉郎蓬山:蓬山即蓬萊山,是古代傳說中的三神山之一,泛指神仙之地。劉郎即劉晨,是傳說東漢時誤入仙境的人物。東漢永平年間,剡縣人劉晨和阮肇入山採藥,迷路而出不了山。在山中遇見兩個女子,相邀到家,留住半年,等他們返回家鄉後,才發現其子孫已歷七代。二人才明白山中所遇為仙女,於是再次入山尋二仙女,渺然無所遇。
「劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山幾萬重」:化用李商隱的「無題·來是空言去絕蹤」中的詩句「劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重」。作者把「一萬重」改為「幾萬重」,使這種「不可能」結局的描述顯得更突出。不過,應該提一下,雖然這裡有「劉郎已恨」的字句,古人對於姻緣,並不會因為得不到滿足而有不當的行為,就像想再次入山尋仙的劉晨,渺然無所遇一樣。那就是「緣分」!不像現代人那樣容易心生怨恨。
宋祁的這首鷓鴣天,用詞考究,引經據典,信手拈來。詞的上片(上闋)四句,描寫宋朝大才子宋祁和宮廷仕女相遇,一見傾心的情境。下片(下闋)描述因緣瞬間際會,瞬間分離,大街車水馬龍人海茫茫的場景,以及離別後思慕之情。
詞文情景交融,多處用典,或明或暗蘊含許多歷史文化因素。可謂場景逼真,情真意切,加上配樂唱吟,典故所包含的歷史底蘊噴薄而出,又怎能不令人願意傳唱流傳呢?
「君子成人之美」,流傳至今的宋詞逸事,更讓人感佩宋仁宗那寬廣仁厚的胸懷。
試問,如果你曾經是歷史上的宋祁或者宋仁宗,在歷史的畫卷裡,你又會有什麼樣的感受呢?