content
Toggle navigation
首 页
最 新
重点新闻
今日看点
必威体育备用网址
72小时排行
最多评论
编辑推荐
betway 桌球
热点专题
专栏作家
视频
betway 提款
Betway 体育
看官场
看美国
Betway Sports
bet way官网
看博谈
看纽约
看世界
看史海
看生活
看奇闻
看文化
看娱乐
栏目
Betway 体育
看官场
看美国
Betway Sports
bet way官网
看博谈
看纽约
看世界
看史海
看生活
看奇闻
看文化
看娱乐
    分类
首 页
最 新
重点新闻
今日看点
必威体育备用网址
72小时排行
最多评论
编辑推荐
betway 桌球
热点专题
专栏作家
视频
betway 提款
无限分页:
禁用
桌面版:
桌面版
电子报
语言:
正體字
Français
Tiếng Việt
日本語
夜间模式:
启用
首页
»
看美国
»
美国社会
毛驴=屁股:英美词汇差异趣谈
作者:廖康
2007-05-07 23:17
桌面版
正體
打赏
0
大
中
小字
不知您纳闷过没有,ass明明是
毛驴
嘛,怎么美国人用这个词,意思通常是屁股?后面要