content

中国三种小学语文教材遭到民间研究者的批评

 2010-12-01 23:17 桌面版 正體 打赏 0

一个名叫“第一线教育研究小组”的民间研究团体对当下中国使用较广的三种小学语文教材的部分内容提出了尖锐批评。

“第一线教育研究小组”由全国各地30多名语文老师组成,其中郭初阳老师曾获“全国语文公开课第一名”。

这些语文老师对当下最流行的三种语文教材提出了不少尖锐批评,甚至说这些教材“有毒”。他们的批评之一是“经典的缺失”。

作家董鼎山表示,许多经典都在古文里,而古文是应当在中小学阶段教好学好的。董老先生说,他自己常后悔小时候在古文上下的功夫不够。

“至于说到古文,甚至到现在我还在懊悔,我古文没有好好念,到了现在我还在懊恼。”

“第一线教育研究小组”对当下语文教材的另一个批评是“儿童视角的缺失”、“重在说教”。

董鼎山表示,对小学生要引导,但不可说教。

“怎么可以说教呢?孩子们让他们自由发展,你就是要引导。”

旅美学者谢选骏在谈到他对当下中国中小学语文教材的印象的时候说,与改革开放前的语文教材不同的是,现在的语文教材在政治思想上更 “向传统文明靠拢”,革命性少多了。

“共产党觉得自己统治了60年了。它应该向执政者而不是向革命者的方向转化。这样它必然在教材上,尤其小学教材上做出一些调整,这个调整更向传统的文明靠拢。着重于社会的建设性而不是颠覆性。”

“第一线教育研究小组”的相关批评引起了有关西方思想和中国传统价值观孰轻孰重问题的讨论。

谢选骏说,这是个见仁见智的问题。他提出,鉴于中国要与西方接轨,可以考虑在语文教材中适当引进基督教圣经的内容。

“我首先主张中国应该把《圣经》的内容引入中国的小学教材。中国现在要走向世界、要登上世界舞台、要融入国际社会,甚至于想领导国际社会。它应该对基督教的内容有深入的了解。这样才好更平顺地与世界各国,尤其是中美各国进行交流。应该适当地吸收一些圣经的内容进入小学教材,让小学生们从小就熟悉人类文明的这一块儿领域。”

记者:“《圣经》的中文译本有很多版本,这些译本语言质量怎么样?”

谢选骏:“《圣经》的版本英文的可能有几百种版本,中文的也有几十种版本。版本很多的。所以,选一些文字上还比较适合现代人需要的《圣经》译本,应该是不困难的,在技术上是可以做到的。问题是有没有这种眼光?”

“第一线教育研究小组”一位成员表示,应该“集合时代最顶尖的学者参与教材的编纂”。

董鼎山则表示,这些最顶尖的学者应当同时是教育家。谢选骏则说,让顶尖学者主编语文教材在当下中国很难做到。

“在中国的现实中,它不是专家治国。它是党治国、党领导一切。并且这教材一定是通过国家教委根据巩固共产党专政的需要颁布下来的。在中国一党专政的问题解决之前,专家治国的方法来编写小学教材是不大现实的一个事情。”

“第一线教育研究小组”对三种语文教材的批评还有: 不能给孩子带来更多快乐;一些课文篡改经典、内容失实,等等。对于他们的批评,网上有赞成的,也有说他们“吹毛求疵”,“攻其一点,不及其余”的。
 

来源:自由亚洲电台 --版权所有,任何形式转载需betway必威体育官网 授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《betway必威体育官网 》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意