老外看中國:半數中國人普通話不標準
政府希望2010年前初步普及普通話中國政府一直大力提倡國民講普通話以促進社會統一,但這一努力取得的效果並不顯著。
中國教育部與國家語言文字工作委員會共同對全國31個省、市、自治區的47萬多人歷
時5年的調查結果顯示,13億中國人中僅有53%的人能用普通話進行交流,而且即使在53%會說普通話的人中,也不是所有人都在日常工作和生活中說普通話。
在這種情況下,中國政府很難實現其先前制定的目標,即2010年以前全國範圍內初步普及普通話,21世紀中葉全國普及普通話。
多項措施推廣普通話
長期以來,中國政府積極致力於普通話的推廣工作,以促進社會統一及市場經濟發展。在上海等大城市,政府採取一系列強有力的措施,推動普通話的普及,諸如將能熟練使用普通話作為公務員一項必備能力,並對公務員的普通話能力進行測試,未達到標準者予以解雇等。2001年開始實施的《國家通用語言文字法》,也明確要求國家機關工作人員必須用普通話進行交流。
雖然政府進行了多方努力,但仍有近一半的中國人不能正確說普通話。造成這種現象最重要的原因就是缺少語言環境,即缺少大家都說普通話的氛圍。雖然根據中國政府制定的普通話普及方針,在大部分教育機構及機關內人們都應講普通話,但日常生活中,大部分人仍習慣用本地方言交流。
有些方言近乎外語
中國幅員遼闊,人口眾多,方言體系自然也異常發達。中國的方言指的是約佔其總人口92%的漢族人使用的地方語言,並不包括其他55個少數民族使用的語言。
韓國也有方言,但這些方言通常並不影響相互間的交流與表達,只是各地的方言帶有明顯的地方色彩。中國方言則不然,如果沒有翻譯的協助,兩個操不同方言的中國人甚至可能無法明白對方究竟在說什麼。
在中國,甚至還有次方言這樣一個概念,足見方言的複雜程度。方言在本地人心中根深蒂固,它給普通話普及造成了極大障礙。
中國最具代表性的方言有7種,分別為北方方言、吳方言、湘方言、客家方言、閩方言、粵方言、贛方言。現代中國普通話脫胎於北方方言,大約有70%的漢族人使用北方方言。
由於方言在音韻上不斷變化,其發音常與普通話完全不同。「香港」的讀音就是這樣。
普通話中香港的發音是XiangGang,而廣東話中「香港」音似HongKong,後來英國人沿用了廣東話的發音,將香港標記為HongKong。
- 關鍵字搜索:
-
老外