阿森:只有一個漢字 卻是一個錯字

中國取得2008年奧運會主辦權後,北京奧組委為此進行了一系列的組織和準備工作,其中一項就是頻布了奧運會會標。該會標據奧組委報導是經過全國幾千個方案中篩選出來的,經過專家們的鑑定,最後確定目前的 「京印」為2008年奧運會會標,並得到國際奧委會的認可。 會標公布後,包括中央電視臺在內全國各大媒體相繼採訪和報導 「京印」的誕生過程,並給於了高度的「評價」。

「京印」紅底白字,一個篆體的 「京」字,據報導說代表北京人的 「京」,反映了全國人民愛奧運,北京人民更祈盼奧運的心情。 「京印」它用篆體藝術化的展現一運動中的人體形象,按組委會介紹是一位在奔跑的運動員,應該說無論從立意、構思、形態都體現了主辦國的基本希望和要求,並具有強烈的中國民族特色,用印章這樣的形式來體現在一個全球關注的體育盛會是具有創意的。

可是,當我第一眼看見這個 「京印」’時,我就感到這個會標看上去總覺得和宣傳的 「京印」不是一回事,很多年與書法金石打交道的經驗,使我本能的感到這個 「京印」上的 「京」字不是一個真正的篆體 「京」字,不是棣書,不是楷書,也不是草書,怎麼看都不是,那麼,會不會是一個誤寫的錯字或別字呢?為此我作了下述查考。

篆字是漢文中的一種書寫體,它有大篆、小篆,廣意上的篆文是指流行在春秋戰國時期通用於六國的文字,是甲骨文以後在民間廣泛使用的第一種文字,又稱小篆。隨著文化的發展,漢字的增多,以及書寫的方便,篆體逐步退出交流領域,代替的是正楷、棣書和草書,至先秦、漢、魏時期,篆體開始單一進入印章和碑文,並創造了獨特的一門中華藝術。篆體的千年演變有它的規律,它是中國漢字演變的一部分,漢字的歷史隨著中國千年發展被固定下來,一個民族對一種文字的依賴往往會表現的非常頑固,如果沒有強大的外來壓力是很難改變的。四九年以後的漢字簡化(第二次簡化)和漢語拼音化運動均以不成功而告終就說明瞭這一點。

據報導,這是篆字,所以我先查了 「京」字的篆體碑文部分,從中可以看該字的演變和通變,考證如下:古文、籀文、王庶子碑、汗簡、鐘鼎文......同文集 , 其中我們沒有看到相似或近似的部分。再查了印章部分,京君開國章、許京私章、五京之印、修能印書、京姜禹、京博印、京相丘印、郭京印、京安主印、京諸之印、京口之印、京當印、城京印 ,等等,我們同樣沒有發現和 「京印」中的京字有何關連,既便最接近於今天屆於篆棣之間的 ,也沒法等同。實在無法找到這個 「京」的出之何處。為此,我分析原因有二:

一、原創者可能過於想使這個會標人性化,並努力使這 「京」字成為一個正在運動中的人,創作過程中作者過多的突出了 「京」要似人形,結果把 「京」的下半部 「小」字由按照篆體書寫標準的三條腿變成了兩條腿,這種改變決不是我們想像字體藝術化的結果,從上述提供各種碑文、拓板和印章的變化來看,把 「京」書寫成兩條腿不但沒有根據,只是一種任意杜撰,不管從文字的歷史和藝術的嚴謹角度來看,都顯得有點馬虎了。假如開殘奧會,為了形似,把 「京」變成一條腿的話,同樣是一個笑話。

二、根據國內有關 「京印」創作過程的報導來看,組委會在收到來之全國,乃至全世界1985件會標方案後,一直無法奪定,直到最後公布這個方案的前三天,才從一個近似的方案中加上組委會要求,加上領導的意圖,加上作者的重新修改勿勿決定的,不管這個會標是否原創,是否作者的原意,至少這個2008年奧運會會標沒有經過專家,特別是書法和金石方面專家嚴格論證,落下了似像非像,說不像又像的東西,至少缺乏理論上的根據,留下了一個不應留下的疑團。

2003年8月3日公布了這個 「京印」,三天後我就給北京奧組委、中央電視臺、中央人民廣播電臺國際臺寫了信,對這個會標提出了自己的看法,希望專家組對 「京」字再作研究,但三年多來,不得其果。2007年1月26日忽然在<鳳凰衛視>專訪會標專家組張武、金元蒲中得到了回答。顯然,奧組委己經注意到這個問題,不過答案變得更令人費解了。對會標的betway体育手机网 解釋是: 「京印」巳不叫 「京印」,而叫 「中國印」,其中的 「京」字也不是 「京」了,變成了文化的 「文」,文明的 「文」。恐怕十三億中國人和我一樣都是第一次聽到 「文」這個字可以代表中華?我們只知道 「京」可以代表中華, 「華」可以代表中華, 「龍」可以代表中華,用 「文」代表中華恐怕要被貽笑大方了, 「文」什麼時侯成了中華的圖騰?不得而知。

兩位專家進一步解釋道:這個 「中國印」是 「京」 「龍」和人形的結合,是似與不似之間的產物。更離譜的是這個 「中國印」變成了 「北京女孩迎奧運(嘉賓原話)。」更叫人霧裡雲裡,奧運和女孩到有什麼關係?那麼,2008年的奧運會標到底表達了原創者一個什麼樣的想法,是圖?是字?是圖和字?或什麼都不是? 2007年中央電視臺<東方時空>在採訪奧運火炬 「祥雲」設計組時再一次提到這個會標是北京的 「京」,不是其他別的寓意。

所以,最接近事實的解釋是最初的解釋,即:這是一個中國式的 「京印」,一個不太準確的 「京印」,一個太有爭議的 「京印」,一個怎麼都說不圓的 「京印」。

中華民族迎來了千年奧運,投入的人力、物力、財力絕對超過造長城、造麗山、造阿房宮的工程,毫無疑問,這次奧運肯定是許多「最成功」的奧運中「最最最成功」的一次,中華民族從來沒有這樣高調的展現在世人面前。到那時,世界的目光會集中到中國、集中到 「鳥巢」、集中到會標、集中到唯一的一個漢字。所以,這個 「京」字對所有的華人來說都是相當有份量的,它代表中華民族的歷史,代表中華民族的文化底蘊,這個 「京」字的準確與否關係到一個民族的顏面,況且中國人是最在乎面子的。

這是一個純學術問題,很多人會認為多一筆少一筆沒什麼關係,大可不必認真。當然如果出現其他任何地方,像書刊、雜誌等地方實在大可不必去認真看待,可北京奧運是「人文奧運」、「綠色奧運」,文化色彩佔有很大的比重,使我不得不對這唯一的漢字多加一點關注,多加一點認真。同時也希望海內外的專家能對 「京印」一起把脈、會診。以免2008年中國人民在奧運會開幕式上,挺著胸膛,昂首闊步抬出一個大大的錯字或別字,當真錯了,那可要被祖宗、後人貽笑大方。當然最擔心的還是怕洋人們會指著我們說:中國人連中國字都不會寫,還能辦好奧運?!

(文章僅代表作者個人立場和觀點)
本文留言

作者阿森相關文章


近期讀者推薦