韓國編最全漢字字典讓中國學者羞愧
據報導,韓國檀國大學東洋學研究所始於1978年8月的漢韓大辭典編撰事業歷經30年終於完成。截至去年,完成出版了包括5.53萬個漢字,約45萬個單詞的15卷和1卷索引集的大辭典全集中的12卷,現在終於全部完稿,只剩最後一卷沒有印刷。鑒於此前韓國一直在琢磨著把中國的端午節申報世界遺產,同時一些韓國的組織也在打著中醫的主意,甚至認為漢字也源於韓國,我們無法判斷,倘若這一被其稱之為世界最大的漢字辭典編撰出版之後,是否會被某些組織繼續當成向中國傳統文化發動攻勢的武器。依筆者看,這種可能性無疑是有的。
當然,筆者無意於在此與韓國的某些文化極端人士打所謂的嘴仗,去加入到中國傳統文化究竟歸屬於誰或是源自於誰這樣無聊的爭辯之中,因為黑就是黑,白就是白,一切都明擺著呢,中國自己的東西,任他人說出什麼話,恐怕也改變不了本源的問題。
在本源歸屬的問題之外,筆者更感興趣的,倒是韓國這傢俬立學校,如何能三十年如一日地堅持下來,堅守在漢字辭典的枯燥領域之中,默默地耕耘。因為在學術功名利祿滿天飄浮的中國,能忍受三十年的寂寞而面對青燈黃卷者,幾乎就如同鳳之毛麟之角,都成了珍稀動物一類的怪物了。絕大多數的學者,都義無反顧地投身於功名利祿的河流之中徜徉,留連忘返,還有誰會靜下心來,一門心思地認真做學問呢?
退一步而言,就算是有這樣甘於寂寞之人,願意沉下心來獻身於這樣的寂寞之中,又會有哪個單位會全力以赴地支持呢?這顯然是一個更為嚴肅的問題。
當國內的學術界連最基本的抄襲認定問題都每每含糊不清之際,當國內學術腐敗已經到了令人難以忍受的地步卻始終無法解開這團亂麻之際,當那些所謂的學術名流與明星們一本接一本地出著膚淺得不能再膚淺的書並為獲得的巨大經濟利益而沾沾自喜之際,有誰會面對韓國人的這份執著,而進行一次深刻的反思?
按說,沉下心來編撰一本最完全的漢字大字典,這本來應該是國內學術界理所應當承擔的重任,但有誰會去這麼做呢?於功、於名、於利都不會立竿見影馬上生效的事情,有哪位學者或是哪家單位願意甘守這份孤獨呢?在一個追逐功名甚於一切的學術領域之中,要找尋這樣的人恐怕如同全國人民都在盼望絕版的華南虎重現一般,難啊。
猶記得,當初韓國人將端午拿來申報世界遺產之時,國內文化界與學術界一片騷動,湧動著一股莫名的亢奮情緒,筆者也加入到對此行為予以口誅筆伐的隊伍之中。
現在看來,筆者依然不讚同韓國部分文化極端人士堅持要把中國部分傳統文化韓化的立場,但卻對那些甘願在孤獨與寂寞之中撰寫漢字大辭典的學者們充滿敬意。這是我們應該干的活,卻讓韓國人干了,這樣的尷尬難道不令國內那些更願意在媒體與鏡頭面前上躥下跳的明星學者們感到羞愧難當嗎?(文章僅代表作者個人立場和觀點)
- 關鍵字搜索:
-
韓國
--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
本文短網址: http://m.kzg.io/b517Op