content

上海書店賣英英詞典 為何撕掉「臺灣」?(組圖)

 2016-10-13 02:44 桌面版 简体 打賞 1
    小字


上海一家外文書店出售的《韋氏英英詞典》都被撕掉兩頁。(推特圖片)

【看中國2016年10月13日訊】據臺灣《自由時報》11日報導,中共當局向來重視審查「敏感字詞」,竟然連詞典也不放過。有網友發現,上海一家外文書店出售的《韋氏英英詞典》,已先進行自我審查,將有關臺灣那一頁撕掉,因為在該詞典中,對臺灣的釋義為「中華民國政府的所在地」。


網友購買的英英詞典。(推特圖片)

一名現居上海的網友日前在推特表示,自己在上海外文書店買了本英英詞典,買時發現所有包裝都是拆開的,店員對此解釋說,「裡面有問題,拆開做了一下處理」。這位網友將詞典買回後,仔細研究了一下,發現裡面整齊地撕掉了兩頁,看來是有什麼詞彙違反了當局規定。


被貼條的詞典。(推特圖片)

另一推特網友看到帖文後,也貼出2張圖回覆稱,她多年前也買了同一版本詞典,不過沒撕,是貼條的。照片顯示,在光線下仍可清楚看見被遮蓋的地方,原來內容竟是臺灣的釋義,除了關於地理的描述,還說明臺灣為「中華民國政府的所在地」。


在光線下仍可清楚看見被遮蓋的地方。(推特圖片)

還有網友表示,幾年前和同學們集體買韋氏詞典,關於臺灣那一頁都是被撕掉的,原因就是臺灣被釋義為一個國家。這名現居上海的網友表示,「絕對此地無銀三百兩,要什麼都不處理,還真不一定能翻到這頁」。

責任編輯: 邵真 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意