content

安世立吁"加拿大律师人权监督"营救郭国汀

 2005-03-23 17:40 桌面版 正體 打赏 0
加拿大著名大律师克来夫.安世立近日向“加拿大律师人权监督”组织及该组织所有律师发出呼吁,营救郭国汀律师。

郭国汀律师因为在中国为坚持信仰而遭受迫害的法轮功学员、异议人士及弱势群体辩护被上海司法局没收了办公电脑和律师证,并予以刑事拘留。虽已被取保候审,却有30多个警察看管在家。上海当局已构陷罪名,准备对郭律师逮捕和判刑。

安世立是加拿大律师,也是一个中国通,涉猎中加关系40载,能读、讲中文。他从1979年开始研究中国的法律制度,1988年在中国上海开设律师事务所,在中国从事法律工作14年。他除了担任外资企业在中国的法律顾问之外,还受理过300多期个案诉讼;并曾执教于上海复旦大学法律系及上海同济大学教授国际经济法。

下面是安世立向“加拿大律师人权监督”发出的呼吁信。

****
郭国汀是一名在中国上海执业的律师,今年46岁,他是上海天易律师行的创办人,也是中国最著名的律师之一。他在商业领域,特别是在海事领域,有着非常杰出的表现,他也是兼职的法律教授,是几本法律书籍的作者,是海事仲裁委员会及中国国际经贸仲裁委员会的仲裁员,在中国发生的任何有关需要进行国际仲裁的案件主要都是由这些机构来处理的。

然而,对于没有生活在中国的人来说(也包括很多生活在中国的人),几乎不能理解这个男人的勇气,这种勇气超乎人们的想象。

在中国,几乎没有人愿意冒着事业、家庭、自由乃至自己的生命的危险去公开挑战中国共产党制定的法律。目前中国政府(实际上就是中国共产党)正在对法轮功团体发动一场群体灭绝式的迫害运动。中国政府并不是要把这个团体中的所有人都杀光,但是它们制定了政策,即可以采用任何手段将这个团体从中国彻底根除。这一点在我看来,是完全符合群体灭绝的法律定义的。到目前为止,法轮功学员在被关押期间被迫害致死的,有证据可查的死亡人数已经超过1600人。仍有数十万计的法轮功学员被关在劳教所里,他们仍在承受着人类可以想象出来的任何最残酷的迫害方式。许多人要么被逼疯了,要么最终坦白和悔过,上电视或在媒体上承认法轮功是邪教,并承认政府根除法轮功的决策是如何的正确。

对律师而言, 最需要关注的问题是中国的法律系统和司法已经被当权者强奸到了异想天开的地步以及它们对律师所强加的限制。

在中国,政府已经明令禁止律师为任何被指控的法轮功学员做辩护(而更为普遍的是不经过审判直接投人监狱)。所采用的法律依据通常是“邪教防碍司法工作”。而且,法庭也被指令无论在任何情况下都不接受代表法轮功学员的诉讼。此外,法庭被指示任何关于法轮功有关的案件,法庭要接受610办公室的命令.610办公室是一个由政府建立的完全凌驾法律之上,不受宪法所约束却强占了法庭的权力的这样一个机构。

中国政府也指令警察、狱警及起诉人可以采用任何手段来处理法轮功学员。其引申含义就是,你可以杀死或者折磨他们而不会被起诉。实际上,对这些官员及职能部门人员有详细的指令,如果法轮功学员在被聆讯的过程中死亡,调查者可以不用承担任何责任。这种死亡可以算做自杀,尸体可以马上火化。

在中国这样一个被认为是当今世界上侵犯人权最严重的国家里, 一个中国的律师面对共产党、政府、法庭的重重压力,敢于站出来为一个法轮功学员做法律辩护,这几乎是不能想象的。但是郭国汀律师正在这样做。

就在不久前,郭律师曾为另外一名律师,郑恩宠先生做辩护。上海市的一个地产开发商因为做地产开发,而强迫大批市民搬迁。郑先生由于代表这些上海市民起诉那个开发商,触动了众多上海市政府官员们的利益。结果是郑律师被判刑三年。郭律师在为郑先生辩护的前前后后承担了巨大的压力和骚扰。

但是受理被关押的法轮功学员的案件,是郭律师所经受过的最危险的事情。

司法部门官员闯进他的办公室,抢走他的电脑及他从业20多年来的所有法律文件。警察在他的家门外监视他,打给他的电话全是留言,上海市“司法”局没收了他的律师执照,他的家人及朋友自从3月10日后就再也不能与他联络上。据媒体报道, 他被非法刑事拘留, 目前因病保外就医。

我在上海执业律师 14年,从事海事法及其他法律,所以与郭国汀律师有一种亲近感。但是显然这并不是一个重要的问题。中国政府一方面每天时刻都在侵犯律师的权利,公开蔑视法制,而另一方面却又希望能够赢得加拿大律师协会、CIDA、加拿大政府的赞誉,我相信全世界的法律界同行绝对不能容忍中国政府的这种行为!

我附上郭国汀律师的详细介绍 ( 略 ),并希望您直接写信给下面所附的有关部门.

您真诚的,

Clive Ansley


写信请寄:
1.中国 北京 中南海 国家主席 胡锦涛
100017
2.中国 北京 朝阳门南大街10号司法部
高昌礼部长
100020
3.中国 上海市 吴兴路225号
司法局 缪晓宝 局长 200030

请抄送:
4. 天易律师事务所
Tian-yeeLawGroup
上海市世纪大道1500号东方大厦1025-1027室,邮编:200122
Telephone(电话):8621-68760077Facsimile(传真):8621-68753789

英文原文:

Dear:

Re: Guo Guoting

Guo Guoting is a 46 year old Chinese lawyer practising in Shanghai. He is the founding partner of the Tianyi Law Firm in Shanghai and one of the most widely acclaimed lawyers in the country. He is particularly distinguished in the field of Maritime Law, but practises in several other corporate/commercial areas as well. He is a part time Professor of Law and is the author of several legal textbooks and is an arbitrator with both the Maritime Arbitration Committee and also the China International Economic and Trade Arbitration Committee. These are major bodies which handle virtually all the international arbitrations which take place in China.
It is unfortunately impossible for anyone who has not lived in China (and for many who have) to fully appreciate the incredible courage of this man. It almost defies description.
In China, almost no one is willing to risk career, family, freedom, and sometimes life itself by openly defying the fiats of the Chinese Communist Party. At present, the Government of China (which is reality identical to the Communist Party) is engaged in a campaign of genocide against adherents of the Falungong movement. The Chinese government is not killing all members of the movement, but it has made a political decision to completely destroy the movement, by whatever means necessary and remove it entirely from Chinese society. This, in my opinion, meets the Convention definition of genocide. The government has committed almost 1,600 documented murders of Falungong practitioners in detention to the present time. Hundreds of thousands more are incarcerated in slave labour camps and are undergoing some of the most diabolical tortures ever conceived by human minds. Many go insane, or finally “confess and repent”, volunteering to testify on Chinese television and in the print media about the “evils” of Falungong and why the government is right to wipe out the belief.
Of central concern to lawyers should be the way in which the Chinese “legal” system and “judiciary” have been prostituted to the whims of the political leadership and the restraints which have been imposed on lawyers.
The Chinese Government has formally forbidden all lawyers to take on the defence of any Falungong practitioners who are charged (or more commonly just sentenced to prison, without charge), usually on the basis of having “used an evil cult to obstruct the working of the law”. Moreover, the courts have been formally instructed that under no account are they to accept any lawsuits on behalf of Falungong members. In addition, the courts are instructed that with respect to any matter relating to the Falungong, the courts shall accept the instructions of the “610 Office”, a completely extrajudicial body established by the government which lacks any constitutional authority to whatever to usurp the authority of the “courts”.
The Chinese government has also instructed police, prison guards, and prosecutors to use “all necessary means” to deal with Falungong practitioners. These are code words meaning “You may kill or torture with impunity”. In fact, there have been specific directives to these officials and functionaries stating that if Falungong practitioners should die under questioning, the interrogators will not be held be responsible, the deaths should be listed as suicides, and the bodies cremated as quickly as possible.
In this context, is almost beyond comprehension that a Chinese lawyer would step forward to take on the legal defence of a Falungong practitioner and defy the Party/Government/Courts/Police in a state which is today the world’s most serious violator of human rights. But that is what Guo Guoting has done.
A short time ago, Gou defended a fellow lawyer, Zheng Enchong. Zheng had the temerity to take on a class action lawsuit on behalf of a large number of Shanghai citizens who had been forcibly removed from their homes by a wealthy developer operating in collusion with officials in the Shanghai Municipal Government. The result was that Zheng is now serving a three year prison sentence. Guo Guoting suffered tremendous pressure and harassment both before and after his defence of Zheng.
But taking on the case of an imprisoned Falungong practitioner was the most dangerous thing he could ever have done.
Justice Department officials in Shanghai have broken into his law office and removed his computer with all his files covering over twenty years of legal practice; police guards stand outside his home; his home telephone is answered by a machine; the “Justice” Bureau of Shanghai has confiscated his law licence; and his family and friends have been unable to contact him since March 10th last.
According to media report, he is under house arrest and criminal investigation.
I practised Maritime Law, amongst other things, in Shanghai for fourteen years and feel a kinship for Guo Guoting for that reason, but that is obviously not a significant issue. I am convinced that the legal profession, worldwide, simply cannot tolerate the outrages the Chinese Government is daily perpetrating on Chinese lawyers, and brazen mockery of the principle of “rule of law”, all the while earning the accolades of the Canadian Bar Association, CIDA, and the Government of Canada.
I append a much fuller bio of Guo Guoting and urge you to write directly to the attached parties. ♦

Sincerely


Clive Ansley
Suggested addresses to write letters to:

1. President of China

Hu Jintao
President of China
Zhongnanhai
Beijing, P.R. China
Postcode: 100017

2.
Mr. Gao Changli
Minister of Justice
10 South Chao Yang Gate Road
Beijing
the People's Republic of China
Postcode: 100020

3.
Mr. MIU, Xiaobao
Director of Shanghai Judicial Bureau (also translated as Justice Department of ShangHai )
225 Wuxing Road
Shanghai, P.R. China
Postcode: 200030
Tel: 021-24029999
[email protected]
[email protected]
4. copy to Mr. Guo Guoting please
Tian-yee Law Firm
Suite 1025-1027, Dongfang Mansion, 1500 Century Avenue,
Shanghai 200122, China
Tel: (8621)6876-0077, Fax: (8621)6875-3789
E-mail: [email protected]


dajiyuan

--版权所有,任何形式转载需betway必威体育官网 授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《betway必威体育官网 》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意