更新日期:2009/09/04 14:00 引用来源:中央社制播
原文:HIV researchers have made the biggest breakthrough in 15 years, identifying two powerful antibodies that appear to fight all types of the virus - a development that brings new hope of a vaccine. The knowledge could lead to gene therapies to treat people already infected with HIV, as well as vaccines to protect people from infection.
翻译:爱滋病病毒(HIV)研究人员已经取得15年来最重大的突破。他们发现两种强力抗体,似乎可以对抗各种型式的HIV,而这项发现为疫苗的研发带来新的希望。它可能让研究人员发展出预防感染HIV的疫苗,也可能为基因疗法开路,帮助已经感染这个病毒的人。
字辞解析:
*antibodies(名词,复数)
抗体;
它是一种蛋白质,当人体遭到细菌或病毒入侵时,会分泌抗体到血液中,以对抗这些抗原(antigen)。这里的抗原是HIV(Human Immunodeficiency Virus,人体免疫不全病毒),会引发爱滋病(AIDS,正式名称是Acquired Immunodeficiency Syndrome,后天免疫不全症候群)。这里的Acquired是后天得到的,不是天生或遗传的(hereditary)。
Antibiotic是抗生素。
*gene therapies(名词,复数)
基因疗法;
方法是将改造过的基因植入病患的细胞,治疗特定的疾病或人体功能失调(disorder),尤其是基因异常或功能不全所引发的毛病。
*infected(过去分词)
受到感染;
它可以指动物受到病毒或细菌感染,也可以说人的情绪和心情受到感染,例如:His fear infected me, and I followed as fast as I could.(我感染了他的恐惧,于是加紧脚步跟上。)
Infect是动词,infection是名词,如果是伤口受到感染,结果往往是发炎(inflammation),但infection跟inflammation不是同义字,两者的差别在于infection是说有机体受到外来病原体(pathogen)的刺激,inflammation则是这个有机体在遭到侵犯之后的反应。
来源:
- 关键字搜索:
- 新闻
看完这篇文章觉得
排序