宋苏轼《东坡志林》卷六:“昔年过洛,见李公简,言真宗既东封,访天下隐者,得杞人杨朴,能为诗。召对,自言不能。上问:‘临行有人作诗送卿否?’朴曰:‘唯臣妻有一首云:更休落魄耽杯酒,且莫猖狂爱咏诗。今日捉将官里去,这回断送老头皮。’上大笑,放还山。”隐士杨朴被召,在回答宋真宗问话时,他以佯狂之态,诡称妻子作诗说他应召是被官府捉去,把老头儿断送了。
林则徐,字少穆,福建侯官(今福州市)人。在任两广总督时,奉命查禁鸦片,在虎门销毁,英国借此发动鸦片战争。林被革职,充军新疆,时年57岁。在西安与家人告别时作《赴戍登程口占示家人》二首,其中一首曰:
“力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?
谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。
戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。”
诗中对被充军未流露丝毫怨恨情绪,反说自已才能平庸,不足以当重任,早已身心交瘁,难以支持了,表现出一种不计个人得失的大将风度。“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?”表现了他为国不计利害、不避艰险、鞠躬尽瘁、死而后已的决心与精神。下面两句把戍边说得很轻松,是皇帝的厚恩,正适合自已养拙。最后两句用的是宋代杨朴和苏轼的故事:杨朴是个隐士,宋真宗闻他能诗,召入宫中,让他作诗。杨朴辞以不能,真宗说:“临行时有人作诗送卿否?”杨朴答:“独臣妾有一首云:
‘更休落魂耽杯酒,且莫猖狂爱吟诗。
今日捉将官里去,这回断送老头皮。’”
真宗大笑,将他放回。苏轼因诗得祸,被捕入狱,妻子送出门,害怕得大哭,苏轼说:“子独不能如杨处士妻作一首诗送乎?”妻子破涕为笑。林则徐在这种场合还能说这样的笑话,固然是对家人的宽慰,也可见其心胸豁达。
后遂用“断送老头皮”指被官事所羁,不能自由自在;以“老头皮”称老人。
- 关键字搜索:
- 断送
看完这篇文章觉得
排序