我經常去轉花卉市場,看見不認識的花木就向攤主打聽。知道名稱後,我還仔細觀察它們的特點,欣賞它們的美麗。但有些名稱,我很不理解,比如:「富貴竹」,我就怎麼也看不出它哪兒富貴。又比如:「發財樹」,幾棵小樹編在一起,叫「纏綿」或者「相依為命」還差不多,跟發財有何關係
可我也見到了和名稱特貼切的一種樹,那就是「搖錢樹」。這天,我看見一棵小樹葉子翠綠、圓形,一副生機盎然的樣子,煞是喜人,旁邊標籤上書:搖錢樹。敢情打小聽說的搖錢樹就這樣子呀 我忍不住照著字面意思抓起分枝猛搖,看它有何反應。誰知錢沒見著,樹枝卻被我搖下來了。它的主人不幹了,非要我買下。我見自己把樹折騰成這樣,不買都覺得不好意思,只好掏錢。付完錢,我問老闆:「這怎麼就叫『搖錢樹』呢 」老闆詭秘地說:「你要不搖它,我今天能賺到你的錢嗎 」
可我也見到了和名稱特貼切的一種樹,那就是「搖錢樹」。這天,我看見一棵小樹葉子翠綠、圓形,一副生機盎然的樣子,煞是喜人,旁邊標籤上書:搖錢樹。敢情打小聽說的搖錢樹就這樣子呀 我忍不住照著字面意思抓起分枝猛搖,看它有何反應。誰知錢沒見著,樹枝卻被我搖下來了。它的主人不幹了,非要我買下。我見自己把樹折騰成這樣,不買都覺得不好意思,只好掏錢。付完錢,我問老闆:「這怎麼就叫『搖錢樹』呢 」老闆詭秘地說:「你要不搖它,我今天能賺到你的錢嗎 」
不會吧!我搖樹,錢卻被他撈了去。
《京華時報》
- 關鍵字搜索:
- 搖錢
看完那這篇文章覺得
排序