content

美女清澈明亮的眼睛叫「秋波」的由來(圖)

 2010-10-25 23:32 桌面版 简体 打賞 0
    小字


清.焦秉貞〈仕女圖〉

在小說《紅樓夢.第六十二回》云:「湘雲慢起秋波,見了眾人,又低頭看了一看自己,方知醉了。」及南唐李煜〈菩薩蠻〉詞:「眼色暗相鉤,秋波橫欲流。」這兩處出現的秋波,都是用來形容美女的眼睛像秋天的水波一樣清澈明亮。 

那麼,為什麼古代美女清澈明亮的眼睛叫做「秋波」呢? 

秋波,原有秋天的水波之意。如唐朝詩人溫庭筠〈蘇武廟〉詩:「茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川。」大意是說,封侯受爵緬懷茂陵,君臣已不相見;空對秋水哭先皇,哀嘆逝去的華年。此詩是作者瞻仰蘇武廟後,所作之著名的詠史詩。 

「秋波」一詞源自於一個有趣的成語典故。在《晉書.卷四十九.謝鯤傳》中載:「鄰家高氏女有美色,鯤嘗挑之,女投梭,折其兩齒。時人為之語曰:‘任達不已,幼輿折齒。’鯤聞之,傲然長嘯曰:‘猶不廢我嘯歌。’」 

據載,晉朝名士謝鯤,字幼輿,陳郡陽夏人,是謝安的伯父。謝鯤少年時名聲遠播,為人豁達、不拘禮節,見識高,喜好《老子》、《易經》,能琴善歌。他擔任長沙王乂的幕僚時,有人誣陷他,說他要逃跑。王乂很生氣要鞭打他,謝鯤就主動解開衣服伏在地上接受處罰,毫不辯解。 

王乂覺的他很有個性,就放了他。他穿好衣服,平靜的離開,臉上絲毫不見喜怒之色。這就是當時最流行的名士風度,稱為「放達」。 

謝鯤的鄰居有戶高姓人家,高家有個女兒長的非常漂亮。謝鯤前去調戲她,鄰女正在織布,就順手將織布機上的梭子擲向他,不料,正好擊中謝鯤的嘴巴,打落他兩顆牙齒。 

當時的人譏笑他:「任達不已,幼輿折齒。」謝鯤聽了毫不在意,依然長嘯說:「尚未影響我嘯歌,折斷牙齒又何妨。」之後,這個典故被引用為成語「投梭之拒」、「投梭折齒」,表示女子拒絕男子的調戲。 
後來,宋朝大文學家蘇東坡將「幼輿折齒」這段趣事,寫入〈百步洪〉二首其二:「佳人未肯回秋波,幼輿欲語防飛梭。」因此,秋波逐漸的被用來形容美女的眼睛清澈明亮一如秋水。

至於為什麼用秋天的水波來形容呢?古人認為,春、夏季節,高山積雪融化,怒濤排壑,只覺波濤洶湧,毫無美感;冬季河面結冰,只有寒意的感覺也無美感;到了秋季,歷經一整個夏季的豐沛雨水,河水不盈不枯,再經一段時日的澄清(音瞪青,沉澱雜質,使其清澈),水波明淨,水面清澈,變的就更美了。因此,最適合用來形容美女的雙眸。 

来源:網文 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意