聲聲菩薩蠻,唱出離人愁。(圖片來源:視頻截圖)
情,難解,亦難合。那麼我們將時光機倒流到清初:威嚴的宮門之外,一位含情脈脈的少女,含淚揮手。目及所處便是一名白衣男子,英俊的臉龐上,已是兩淚俱下。兩人雖是表兄妹,但從小就是青梅竹馬,二人以為可以私定終生,怎奈何表妹被選進宮,自此與他永遠分離。一堵城牆似剪刀,將兩人廝守終生的紅線剪了兩節。從此,二人不得相見,這段情,卻終生不悔!聲聲菩薩蠻,唱出離人愁。
是的,在這裡要介紹的,正是大名鼎鼎的納蘭性德的大作《菩薩蠻》。
窗前桃蕊嬌如倦,東風淚洗胭脂面。人在小紅樓,離情唱《石州》。
夜來雙燕宿,燈背屏腰綠。香盡雨闌珊,薄衾寒不寒。
譯文:
窗前桃蕊嬌如倦,東風淚洗胭脂面:那窗外的桃花開得很是嬌美,如同一位慵懶的美人一般。「倦」指慵懶之意,李清照的《武陵春・春晚》詞中所寫:「日晚倦梳頭」慵懶得不想梳頭。而此刻,微風攜著雨點緩緩襲來,這雨如淚水一般,將這位美人滿臉的胭脂弄花了。
前兩句是擬人句,將桃花比作幽怨的女子,在窗下低聲哭泣。
人在小紅樓,離情唱《石州》:「石州」是一種非常哀怨、傷感的曲子,借唱詞曲,表達一種哀怨淒涼的意境。就在此時,忽然聽見有人在低聲吟唱哀愁的曲子,極目遠望,卻見一女子立在紅樓,此刻正憑窗遠望。
夜來雙燕宿,燈背屏腰綠:就在這般黑夜,一雙燕子,飛入紅樓之內,它們相互依偎,微弱的燈光將影子映在了屏風之上。燕子都是成雙成對的,而此刻樓上的女子卻顯得那麼的孤單落寞!
香盡雨闌珊,薄衾寒不寒:此刻,屋裡的香已經燃燒成灰,窗外的雨也即將要停了,那穿著薄薄衣服的女子你到底冷不冷啊!
最後的這句「薄衾寒不寒」,筆者認為有一語雙關的語境:一種是女子站在高樓之上,凝神遠望,晚風襲來,試問女子此刻冷不冷。第二種則是,屋內香盡、屋外雨歇,在這般淒涼的環境裡,女子今晚又將是孤單一人,試問女子此刻心裡是否孤單。
總結
這是一首懷人的閨房詞。我們在賞析這首詞的時候,可以將自己融入到詞境之中:將自己想像成樓下觀景之人,前有桃花,如淒涼、嬌美的女子一般,在微風中輕輕搖曳;抬頭見一女子站在高樓上面,低聲吟唱著怨曲,她憑窗遙望遠方,仿佛是在思念著故人,那嬌美、輕柔的側影著實惹人憐愛!此般情景如同畫一樣讓人深陷其中,不忍將思緒拉回現實!
責任編輯: 輕描淡寫 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
看完那這篇文章覺得
排序