幽默,偉大的中文讓老外崩潰!(圖片來源:Adobe stock)
外國人學中文,確實不容易。中文字的奧妙,常常讓學中文的老外暈倒,分享幾個段子。
1、方便
一位剛學過一點中文的美國人來到中國,中國朋友請他吃飯。
到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」
那老外沒聽明白,「方便」是哪裡?
見老外疑惑,中國朋友告訴他說「方便」,口語裡是「上廁所」的意思。哦,老外誤會了。
席間,中國朋友對老外說:「我下次到美國,希望你能幫忙提供些方便。」
老外納悶了:他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」見老外驚訝發楞,中國朋友接著說:
「如果你最近不方便的話,咱們改日……」老外無語。
「咱找個你我都方便的時候一起吃飯吧。」老外隨即暈了。
2、東西
老師:你知道這東西是什麼意思嗎?
老外:不知道。
老師:東西就是指物,比如說,房子是東西,桌子是東西,汽車是東西,等等。懂了嗎?
老外:噢,老師,我懂了,那人也是東西嘍!
老師:你錯了,人是有思想、有感情的,不能用東西來表達。
老外:噢,我知道了,那人不是東西。
根據特定語境判斷對錯,對老外來講,肯定會被繞暈。(圖片來源:Adobe Stock)
3、判斷題
根據特定語境判斷對錯。有中文不錯的老外看後,直呼對老外來講,肯定會被繞暈。
「你的牙真好看!」
「哦,那是假的。」
「啊,真的假的?」
「真的。」
問:牙是真的還是假的?
4、選擇題
大喇叭:羊毛衫大減價啦,件件10元,樣樣10元,全部10元。
問:什麼10元?
A件件B樣樣C全部D羊毛衫
完全是腦筋急轉彎嘛,還有些像相聲的段子!讓老外集體抓狂。
幽默,偉大的中文讓老外崩潰。(圖片來源:Adobe Stock)
三、意思
某老外苦學漢語10年,到中國參加漢語考試。
試題一,請解釋下文中每個「意思」的意思:
阿呆給老闆送紅包時,兩個人的對話頗有意思。
老闆:「你這是什麼意思?」
阿呆:「沒什麼意思,意思意思而已。」
老闆:「你這就不夠意思了。」
阿呆:「小意思,小意思。」
老闆:「你這人真有意思。」
阿呆:「其實也沒有別的意思。」
老闆:「那我就不好意思了。」
阿呆:「是我不好意思。」
這老外暈了,一頭霧水。
試題二,請考生寫出以下兩句話的區別在哪裡?
1、冬天:能穿多少穿多少;夏天:能穿多少穿多少。
2、剩女產生的原因有兩個,一是誰都看不上,二是誰都看不上。
3、地鐵裡聽到一個女孩大概是給男朋友打電話:如果你到了我還沒到你就等著吧,如果我到了你還沒到你就等著吧。
4、單身的原因:原來是喜歡一個人,現在是喜歡一個人。
5、想和某個人在一起的兩種原因:一種是喜歡上人家,另一種是喜歡上人家。
6、中文的「意思」太深奧了,於是他交白卷回國了……
責任編輯: 傑夫 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
看完那這篇文章覺得
排序