苦哉生长当驿边,官家使我牵驿船。
辛苦日多乐日少,水宿沙行如海鸟。
逆风上水万斛重,前驿迢迢后渺渺。
半夜缘堤雪和雨,受他驱遣还复去。
夜寒衣湿披短蓑,臆穿足裂忍痛何!
到明辛苦无处说,齐声腾踏牵船歌。
一间茅屋何所值,父母之乡去不得。
我愿此水作平田,长使水夫不怨天。
【作者简介】
王建(约公元766─约830)字仲初,唐代大历年间著名诗人,与张籍齐名,世称“张王”。所作《宫词》一百首颇有名,有《王司马集》。
【字句浅释】
题解:本诗以独白形式,写出了纤夫独有的艰难生活,揭露并控诉了当时不合理的劳役制度。水夫:即纤夫。船在逆水急流中,必须用绳子(纤绳)由岸上的人牵着一步步的走,这叫拉纤,拉纤的人就叫纤夫。驿:即驿站,古代官方设置的交通站,分水陆两种,这里指水驿。驿船:驿站拥有的船只。上水:即逆水。斛(音胡):容
量单位,古代为十斗。淼:同“渺”。缘:沿、绕。堤:河堤。驱遣:驱使、差遣;逼迫。蓑:即蓑衣,用草或棕编织的雨衣。臆:胸部。腾踏:踏着整齐的步子一高一低的向前奔。
【全诗串讲】
真苦啊!生长在驿站附近靠水边,当官的要派我去拉纤服役牵驿船。
辛苦的日子占多数欢乐的日子少,在水边住宿在沙里行走就象海鸟。
顶着风牵拉着万斤重的逆水驿船,身后驿站已很远前面的还看不见。
半夜里沿着河堤又是雪来又是雨,被官家逼迫着还要给他们拉纤去。
蓑衣短难遮掩衣服湿透了夜更寒,多痛都得忍着尽管脚冻裂胸磨穿!
挣扎到天明千辛万苦无处可诉说,踏着步子向前奔齐声唱起牵船歌。
家产值啥钱呢,我就一间茅草房?可又舍不得离开世代居住的家乡。
我只希望这长河都变作平整良田,使我们纤夫永远不会再埋怨老天。
【言外之意】
在一些流急滩险的地方,纤夫们有时会陷入寸步难行的僵持境地:这时哪怕一个纤夫后退,就可能“兵败如山倒”,致使逆流冲船而下,甚者船跌滩下、船毁人亡。在这关头,领头纤夫一声尖啸,纤夫们周身绷紧,双脚紧钉地上,象块铁板猛向前倒,直到全身几乎贴住地面,两手死死抱住路边的巨石或抓住地上石板,如果是泥
路,则十指拼命插入泥中,乃至鲜血直流,以此确保不出现船只倒行的危险。此情此景,见者无不怵目惊心,甚至身心震撼、热泪横流。
如果船上坐的是达官贵人,就会派兵督行,以确保船上人的安全,甚至命令纤夫们每天必须走多少路。这一来,兵士一旦发现纤夫们行进太慢,就会不断的把鞭子抽打在纤夫的背上,让他们因负痛而拼命往前奔,有些力弱的纤夫便死于鞭下。
伟大的纤夫们,用自己的生命和血汗,把这一最悲苦、最震撼人心的劳动刻入了历史,使人从中得到启迪、受到鼓舞,转而咀嚼人生。
古往今来的仁人志士们,他们就是不辞辛苦的拉着历史这条船逆流而上的伟大纤夫啊!他们不计得失、舍弃了自己的一切,却被自己拉着的人伤害甚至夺去了生命!那些打杀他们的人,正是他们用生命和苦行去帮助、挽救的人啊!
- 关键字搜索:
- 唐诗
看完这篇文章觉得
排序