content

越南黨報弄錯字 暗藏權力鬥爭玄機?(圖)

 2012-10-07 12:52 桌面版 简体 打賞 0
    小字

越南共產黨黨報《人民報》週六(10月6日)發表評論文章,因「拼寫錯誤」,引發越共高層權力鬥爭愈演愈烈的猜疑。

越共中央委員會正召開全會,越南總理阮晉勇成為批評者攻擊的目標,有關他出現經濟問題等醜聞甚囂塵上。

如此敏感之際,《人民報》發表評論文章,稱「如果一個總理做了錯事,他就應該受到黨紀處罰,無論他有多少的關係。」

此言一出,引發軒然大波。《人民報》趕緊出面澄清,說是「出現拼寫錯誤」,本意是想說「首長(老總)」,而不是「首相(總理)」。

BBC越南語記者河美說:「在越南語裡,總理的單詞是Thu tuong,而老總的單詞是Thu truong」,就差一個字母。」

《人民報》隨後就此「技術錯誤」向讀者道歉,可這一道歉,反而引發更多的揣測,不少人認為這是「有意為之」,是越共高層向阮晉勇攤牌,導致有關高層權力鬥爭的更多傳聞。

BBC越南語記者說,《人民報》犯這種嚴重錯誤是很少見的,是真心還是無意不好說,但確實引發了更多的揣測。

由於報紙已經上市發行,《人民報》只是更改了其網路版的「拼寫錯誤」。

BBC記者說,對《人民報》這個一向嚴肅、緊跟黨的方針的黨報,出現如此的錯誤,確實耐人尋味。

責任編輯: 輕舟 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意