成語「勞燕分飛」中的「勞燕」,並不是指「疲勞的燕子」。(圖片來源:Adobe Stock)
成語「勞燕分飛」常被用於描述或表達夫妻、情侶別離時的場景。不過,許多人並不完全瞭解這句成語本身的意思,導致使用上出現偏差,甚至以為「勞燕分飛」中的「勞燕」是指「疲勞的燕子」。但事實上,「勞」和「燕」分別是兩種鳥,千萬不要搞錯了哦!
為了正確的理解和使用「勞燕分飛」這一成語,下面我們一起看看成語的最早出處吧!
成語「勞燕分飛」的出處
南北朝時期,梁武帝蕭衍根據民歌改作的一首七言古詩《東飛伯勞歌》(後收錄於《樂府詩集》):
東飛伯勞西飛燕,黃姑織女時相見。
誰家女兒對門居,開顏發艷照里閭。
南窗北牖掛明光,羅帷綺箔脂粉香。
女兒年幾十五六,窈窕無雙顏如玉。
三春已暮花從風,空留可憐與誰同。
其中的首句「東飛伯勞西飛燕」就是成語「勞燕分飛」的最早出處了。從中我們有知道了,原來「勞燕」的「勞」所指的是一種名為「伯勞」的鳥,而「燕」所指的就是我們字面所認知的「燕子」。因此,「勞燕」並非「疲燕」,而是指「伯勞」和「飛燕」兩種鳥類,而「勞燕分飛」從字面上理解就是「伯勞和燕子各飛東西」的意思,以「伯勞」和「飛燕」隱喻為人的別離,天各一方。
清人王韜在《淞隱漫錄・尹瑤仙》中寫到:「其謂他日勞燕分飛,各自西東,在天之涯地之角耶?」瞿秋白在《赤都心史》中也曾使用:「兄弟姊妹呢,有的在南,有的在北,勞燕分飛,寄人籬下。」這些地方的使用所表達的都是這一意思。
成語「勞燕分飛」常被用於描述或表達夫妻、情侶別離時的場景。(繪圖:Winnie Wang/看中國)
「伯勞」是甚麼鳥?
燕子我們都很熟悉了,但也許會有很多人想問,「伯勞」到底是甚麼鳥?有何特性?
伯勞鳥在中國北方俗稱胡不拉。它的體型不大,但卻很凶猛,喜歡捕食昆蟲、蜥蜴、老鼠、青蛙甚至是其他小型鳥類,它常將捕獲的獵物刺穿懸掛在荊棘或樹杈之上,之後在樹刺的幫助下,撕碎而食,故而也有了「小猛禽」和「屠夫鳥」的外號。
伯勞在古籍中有多個名字。《易緯・通卦驗》解釋伯勞,夏至感應陰氣而開始鳴叫,冬至而止。伯勞也叫鵙(音「橘」)。《禮記・月令》上說:仲夏之月,鵙始鳴。《詩・豳風・七月》有歌曰:「七月鳴鵙」。說的是:伯勞在七月仍在鳴叫。
關於伯勞鳥還有這麼一個故事。
據《曹子建集・卷十》中曹植的記載:周宣王時,賢臣尹吉甫聽信繼室的饞言,殺了前妻留下的愛子伯奇。伯奇的弟弟伯封非常悲傷,寫了一首哀悼兄長的詩《黍離》。尹吉甫後來醒悟,追悔不已。有一天尹吉甫駕著馬車到郊外,看見一隻鳥停在桑樹上,對他發出哭泣似的噭噭聲。尹吉甫心念一動說:「你莫非是伯奇嗎?」鳥於是拍擊翅膀,叫聲更悲切。吉甫認定是伯奇,就對鳥說︰「伯勞乎?是吾子,棲吾輿;非吾子,飛勿居。」 意思是說:「伯奇勞乎,如果你是我兒子,就飛來停在我的馬車上。如不是,就飛走。」話音未落,鳥就尋聲飛到了車蓋上。鳥兒跟著吉甫回到家後,停在井欄上,衝著屋子大聲鳴叫。吉甫命後妻拿來弓弩,假裝要射殺鳥兒,一箭射殺了後妻,以此謝罪。從此,人們就把這種鳥叫作「伯勞」。
總結前面所說,「勞燕分飛」這個成語雖然被廣泛應用,但常被人誤解。而且還經常被今人誤寫成「勞燕紛飛」。其實「勞燕分飛」意指「勞」和「燕」分別朝不同的方向飛去,因此寫為「分飛」,而不是一起飛或朝同一方向飛,所以不應寫為「紛飛」。
責任編輯: 清樂 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
看完那這篇文章覺得
排序