【betway必威体育官网 2016年07月04日讯】据港媒报道,二十国集团(G20)峰会将于9月在杭州举行,是中国首次举办该项会议。为迎接峰会到来,当地推出英语学习小册子,以中文字标注读音教民众简单英文句子。其中Welcome to hangzhou(欢迎来到杭州)竟标成“歪看木土杭州”,让人忍俊不禁。也有网友质疑如此发音外宾不可能听得懂。
这份《英语100句快速记忆》小册子中不少中文字注音令人一头雾水。如“杭州,某斯特,不优特服四体,因掐那”实际上是“Hangzhou, the most beautiful city in China”(杭州,中国最美丽的城市)的注音。
为迎接G20峰会到来,当地推出英语学习小册子。(网络图片)
“外斯特雷克,白斯特爱去爱可顺恩因杭州”看似天书,实际上是说“West Lake, the best attraction in Hangzhou”(杭州最美在西湖)。类似的注音还包括“杭州,啊派爱那达斯俺俄思”,即“Hangzhou, a paradise on earth”(人间天堂——杭州)。
中文字注音令人一头雾水
有当地民众将上述小册子上传至网上,引来民众热议。有网民质疑小册子里充斥宣传杭州的广告词,质疑学这些表达用处不大。也有网友认为,若按照中文标注讲英文,将成为无人能听懂的“外星语”,对与外宾交流毫无帮助。
此外,杭州的士司机也掀起学英文热,有的士公司请来英文系大学生为司机上课。真人示范读音效果不错,有司机称自己的英文有很大进步,遇到外国客人时会主动说“Hello”。
以中文字注音学英语,令人一头雾水。(网络图片)
以中文字注音学英语,令人一头雾水。(网络图片)
严禁建立镜像网站.
責任编辑: 简明
--版权所有,任何形式转载需betway必威体育官网
授权许可。
本文短网址:
看完这篇文章觉得
排序